Giovanni Boccaccio
Masetto da Lamporecchio
(Decameron, III, 1)
Protagonista di questa novella narrata da Filostrato è lo scaltro Masetto, il quale si finge muto per entrare come lavorante in un monastero femminile dove le monache, invaghitesi della sua prestanza fisica, fanno a gara a diventare le sue amanti, inclusa la badessa che non disdegna i suoi favori sessuali e provoca il malcontento delle consorelle "trattenendolo" per lungo tempo nella sua cella. Alla fine il giovane, impossibilitato a soddisfare i desideri delle religiose tutte insieme, finge di aver riacquistato la parola per un "miracolo" e giungerà in tal modo a un onorevole compromesso.
► PERCORSO: La prosa del XIII-XIV sec.
► AUTORE: Giovanni Boccaccio
► OPERA: Decameron
► PERCORSO: La prosa del XIII-XIV sec.
► AUTORE: Giovanni Boccaccio
► OPERA: Decameron
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 |
Masetto da Lamporecchio si fa mutolo e diviene ortolano di uno monistero di donne, le quali tutte concorrono a giacersi con lui.
Bellissime donne, assai sono di quegli uomini e di quelle femine che sì sono stolti, che credono troppo bene che, come ad una giovane è sopra il capo posta la benda bianca e in dosso messale la nera cocolla [1], che ella più non sia femina né più senta de’ feminili appetiti se non come se di pietra l’avesse fatta divenire il farla monaca; e se forse alcuna cosa contra questa lor credenza n’odono, così si turbano come se contra natura un grandissimo e scelerato male fosse stato commesso, non pensando né volendo aver rispetto a sé medesimi, li quali la piena licenzia di poter far quel che vogliono non può saziare, né ancora alle gran forze dell’ozio e della solitudine. E similmente sono ancora di quegli assai che credono troppo bene che la zappa e la vanga e le grosse vivande e i disagi tolgano del tutto a’ lavoratori della terra i concupiscibili appetiti e rendan loro d’intelletto e d’avvedimento grossissimi. Ma quanto tutti coloro che così credono sieno ingannati, mi piace, poi che la reina comandato me l’ha, non uscendo della proposta fatta da lei, di farvene più chiare con una piccola novelletta. In queste nostre contrade fu, ed è ancora, un monistero di donne assai famoso di santità (il quale io non nomerò per non diminuire in parte alcuna la fama sua), nel quale, non ha gran tempo, non essendovi allora più che otto donne con una badessa, e tutte giovani, era un buono omicciuolo d’un loro bellissimo giardino ortolano, il quale, non contentandosi del salario, fatta la ragion sua col castaldo delle donne [2], a Lamporecchio [3], là ond’egli era, se ne tornò. Quivi, tra gli altri che lietamente il raccolsono, fu un giovane lavoratore forte e robusto e, secondo uom di villa [4], con bella persona e con viso assai piacevole, il cui nome era Masetto; e domandollo dove tanto tempo stato fosse. Il buono uomo, che Nuto avea nome, gliele disse. Il quale Masetto domandò, di che egli il monistero servisse. A cui Nuto rispose: - Io lavorava un loro giardino bello e grande e, oltre a questo, andava alcuna volta al bosco per le legne, attigneva acqua e faceva cotali altri servigetti; ma le donne mi davano sì poco salaro, che io non ne potevo appena pure pagare i calzari. E, oltre a questo, elle son tutte giovani e parmi ch’elle abbiano il diavolo in corpo, ché non si può far cosa niuna al lor modo; anzi, quand’io lavorava alcuna volta l’orto, l’una diceva: - Pon qui questo -; e l’altra: - Pon qui quello -; e l’altra mi toglieva la zappa di mano e diceva: - Questo non sta bene -; e davanmi tanta seccaggine, che io lasciava stare il lavorio e uscivami dell’orto; sì che, tra per l’una cosa e per l’altra, io non vi volli star più e sonmene venuto. Anzi mi pregò il castaldo loro, quando io me ne venni, che, se io n’avessi alcuno alle mani che fosse da ciò, che io gliele mandassi, e io gliele promisi; ma tanto il faccia Dio san delle reni, quanto io o ne procaccerò o ne gli manderò niuno. [5] A Masetto, udendo egli le parole di Nuto, venne nell’animo un disidero sì grande d’esser con queste monache, che tutto se ne struggea, comprendendo per le parole di Nuto che a lui dovrebbe poter venir fatto di quello che egli disiderava. E avvisandosi che fatto non gli verrebbe se a Nuto ne dicesse niente, gli disse: - Deh come ben facesti a venirtene! Che è un uomo a star con femine? Egli sarebbe meglio a star con diavoli: elle non sanno delle sette volte le sei quello che elle si vogliono elleno stesse. [6] Ma poi, partito il lor ragionare, cominciò Masetto a pensare che via dovesse tenere a dovere potere esser con loro; e conoscendo che egli sapeva ben fare quegli servigi che Nuto diceva, non dubitò di perder per quello, ma temette di non dovervi esser ricevuto per ciò che troppo era giovane e appariscente. Per che, molte cose divisate seco [7], imaginò: - Il luogo è assai lontano di qui e niuno mi vi conosce; se io so far vista d’esser mutolo [8], per certo io vi sarò ricevuto -. E in questa imaginazione fermatosi, con una sua scure in collo, senza dire ad alcuno dove s’andasse, in guisa d’un povero uomo se n’andò al monistero; dove pervenuto, entrò dentro e trovò per ventura il castaldo nella corte; al quale faccendo suoi atti come i mutoli fanno, mostrò di domandargli mangiare per l’amor di Dio e che egli, se bisognasse, gli spezzerebbe delle legne. Il castaldo gli diè da mangiar volentieri, e appresso questo gli mise innanzi certi ceppi che Nuto non avea potuto spezzare, li quali costui, che fortissimo era, in poca d’ora ebbe tutti spezzati. Il castaldo, che bisogno avea d’andare al bosco, il menò seco, e quivi gli fece tagliate delle legne; poscia, messogli l’asino innanzi, con suoi cenni gli fece intendere che a casa ne le recasse. Costui il fece molto bene, per che il castaldo a far fare certe bisogne che gli eran luogo più giorni vel tenne. De quali avvenne che uno dì la badessa il vide, e domandò il castaldo chi egli fosse. Il quale le disse: - Madonna, questi è un povero uomo mutolo e sordo, il quale un di questi dì ci venne per limosina [9], sì che io gli ho fatto bene, e hogli fatte fare assai cose che bisogno c’erano. Se egli sapesse lavorar l’orto e volesseci rimanere, io mi credo che noi n’avremmo buon servigio, per ciò che egli ci bisogna, ed egli è forte e potrebbene l’uom fare ciò che volesse; e, oltre a questo, non vi bisognerebbe d’aver pensiero che egli motteggiasse queste vostre giovani. [10] A cui la badessa disse: - In fè di Dio tu di’ il vero. Sappi se egli sa lavorare e ingegnati di ritenercelo; dagli qualche paio di scarpette qualche cappuccio vecchio, e lusingalo, fagli vezzi, dagli ben da mangiare. Il castaldo disse di farlo. Masetto non era guari lontano [11], ma faccendo vista di spazzar la corte tutte queste parole udiva, e seco lieto diceva: - Se voi mi mettete costà entro, io vi lavorrò sì l’orto che mai non vi fu così lavorato -. [12] Ora, avendo il castaldo veduto che egli ottimamente sapea lavorare e con cenni domandatolo se egli voleva star quivi, e costui con cenni rispostogli che far voleva ciò che egli volesse, avendolo ricevuto, gl’impose che egli l’orto lavorasse e mostrogli quello che a fare avesse; poi andò per altre bisogne del monistero, e lui lasciò. Il quale lavorando l’un dì appresso l’altro, le monache incominciarono a dargli noia e a metterlo in novelle [13], come spesse volte avviene che altri fa de’ mutoli, e dicevangli le più scelerate parole del mondo, non credendo da lui essere intese; e la badessa, che forse estimava che egli così senza coda [14] come senza favella fosse, di ciò poco o niente si curava. Or pure avvenne che costui un dì avendo lavorato molto e riposandosi, due giovinette monache, che per lo giardino andavano, s’appressarono là dove egli era, e lui che sembiante facea di dormire cominciarono a riguardare. Per che l’una, che alquanto era più baldanzosa, disse all’altra: - Se io credessi che tu mi tenessi credenza [15], io ti direi un pensiero che io ho avuto più volte, il quale forse anche a te potrebbe giovare. L’altra rispose: - Di’ sicuramente, ché per certo io nol dirò mai a persona. Allora la baldanzosa incominciò: - Io non so se tu t’hai posto mente come noi siamo tenute strette, né che mai qua entro uomo alcuno osa entrare, se non il castaldo ch’è vecchio e questo mutolo; e io ho più volte a più donne, che a noi son venute, udito dire che tutte l’altre dolcezze del mondo sono una beffa a rispetto di quella quando la femina usa con l’uomo. Per che io m’ho più volte messo in animo, poiché con altrui non posso, di volere con questo mutolo provare se così è. Ed egli è il miglior del mondo da ciò costui; ché, perché egli pur volesse, egli nol potrebbe né saprebbe ridire. Tu vedi ch’egli è un cotal giovanaccio sciocco, cresciuto innanzi al senno [16]; volentieri udirei quello che a te ne pare. - Ohimè! - disse l’altra, - che è quello che tu di’? Non sai tu che noi abbiam promesso la virginità nostra a Dio? - Oh, - disse colei, - quante cose gli si promettono tutto ’l dì, che non se ne gli attiene niuna! se noi gliele abbiam promessa, truovisi un’altra o dell’altre che gliele attengano. A cui la compagna disse: - O se noi ingravidassimo, come andrebbe il fatto? Quella allora disse: - Tu cominci ad aver pensiero del mal prima che egli ti venga; quando cotesto avvenisse, allora si vorrà pensare; egli ci avrà mille modi da fare sì che mai non si saprà, pur che noi medesime nol diciamo. Costei, udendo ciò, avendo già maggior voglia che l’altra di provare che bestia fosse l’uomo, disse: - Or bene, come faremo? A cui colei rispose: - Tu vedi ch’egli è in su la nona [17]; io mi credo che le suore sien tutte a dormire, se non noi; guatiam per l’orto se persona ci è, e s’egli non ci è persona, che abbiam noi a fare se non a pigliarlo per mano e menarlo in questo capannetto, là dove egli fugge l’acqua; e quivi l’una si stea dentro con lui e l’altra faccia la guardia? Egli è sì sciocco, che egli s’acconcerà comunque noi vorremo. Masetto udiva tutto questo ragionamento, e disposto ad ubidire, niuna cosa aspettava se non l’esser preso dall’una di loro. Queste, guardato ben per tutto e veggendo che da niuna parte potevano esser vedute, appressandosi quella che mosse avea le parole a Masetto, lui destò, ed egli incontanente si levò in piè. Per che costei con atti lusinghevoli presolo per la mano, ed egli faccendo cotali risa sciocche, il menò nel capannetto, dove Masetto senza farsi troppo invitare quel fece che ella volle. La quale, sì come leale compagna, avuto quel che volea, diede all’altra luogo, e Masetto, pur mostrandosi semplice, faceva il lor volere. Per che avanti che quindi si dipartissono, da una volta in su ciascuna provar volle come il mutolo sapea cavalcare; e poi, seco spesse volte ragionando, dicevano che bene era così dolce cosa, e più, come udito aveano; e prendendo a convenevoli ore tempo, col mutolo s’andavano a trastullare. Avvenne un giorno che una lor compagna, da una finestretta della sua cella di questo fatto avvedutasi, a due altre il mostrò. E prima tennero ragionamento insieme di doverle accusare alla badessa; poi, mutato consiglio e con loro accordatesi, partefici divennero del podere di Masetto. [18] Alle quali l’altre tre per diversi accidenti divenner compagne in vari tempi. Ultimamente la badessa, che ancora di queste cose non s’accorgea, andando un dì tutta sola per lo giardino, essendo il caldo grande, trovò Masetto (il qual di poca fatica il dì, per lo troppo cavalcar della notte, aveva assai) tutto disteso al l’ombra d’un mandorlo dormirsi, e avendogli il vento i panni dinanzi levati indietro, tutto stava scoperto. La qual cosa riguardando la donna, e sola vedendosi, in quel medesimo appetito cadde che cadute erano le sue monacelle; e, destato Masetto, seco nella sua camera nel menò, dove parecchi giorni, con gran querimonia [19] dalle monache fatta che l’ortolano non venia a lavorar l’orto, il tenne, provando e riprovando quella dolcezza la qual essa prima all’altre solea biasimare. Ultimamente della sua camera alla stanza di lui rimandatolne, e molto spesso rivolendolo, e oltre a ciò più che parte volendo da lui [20], non potendo Masetto sodisfare a tante, s’avvisò che il suo esser mutolo gli potrebbe, se più stesse, in troppo gran danno resultare. E perciò una notte colla badessa essendo, rotto lo scilinguagnolo [21], cominciò a dire: - Madonna, io ho inteso che un gallo basta assai bene a dieci galline, ma che dieci uomini possono male o con fatica una femina sodisfare, dove a me ne conviene servir nove, al che per cosa del mondo io non potrei durare; anzi son io, per quello che infino a qui ho fatto, a tal venuto che io non posso far né poco né molto; e perciò o voi mi lasciate andar con Dio, o voi a questa cosa trovate modo. La donna udendo costui parlare, il quale ella teneva mutolo, tutta stordì, e disse: - Che è questo? Io credeva che tu fossi mutolo. - Madonna, - disse Masetto - io era ben così, ma non per natura, anzi per una infermità che la favella mi tolse, e solamente da prima questa notte la mi sento essere restituita, di che io lodo Iddio quant’io posso. La donna sel credette, e domandollo che volesse dir ciò che egli a nove aveva a servire. Masetto le disse il fatto. Il che la badessa udendo, s’accorse che monaca non avea che molto più savia non fosse di lei; per che, come discreta, senza lasciar Masetto partire, dispose di voler colle sue monache trovar modo a questi fatti, acciò che da Masetto non fosse il monistero vituperato. Ed essendo di que’ dì morto il lor castaldo, di pari consentimento, apertosi tra tutte ciò che per addietro da tutte era stato fatto, con piacer di Masetto ordinarono che le genti circustanti credettero che, per le loro orazioni e per gli meriti del santo in cui intitolato era il monistero, a Masetto, stato lungamente mutolo, la favella fosse restituita, e lui castaldo fecero; e per sì fatta maniera le sue fatiche partirono, che egli le poté comportare [22]. Nelle quali, come che esso assai monachin generasse [23], pur sì discretamente procedette la cosa che niente se ne sentì se non dopo la morte della badessa, essendo già Masetto presso che vecchio e disideroso di tornarsi ricco a casa; la qual cosa saputa, di leggier gli fece venir fatto [24]. Così adunque Masetto vecchio, padre e ricco, senza aver fatica di nutricar figliuoli o spesa di quegli, per lo suo avvedimento avendo saputo la sua giovanezza bene adoperare, donde con una scure in collo partito s’era se ne tornò, affermando che così trattava Cristo chi gli poneva le corna sopra ’l cappello [25]. |
[1] La veste monacale. [2] Fatti i suoi conti con l'amministratore del convento. [3] Una cittadina vicino Pistoia. [4] Pur essendo un contadino. [5] Ma può star sicuro che non troverò, né gli manderò nessuno. [6] Esse il più delle volte non sanno cosa vogliano. [7] Pensate fra sé molte cose. [8] Muto. [9] Per avere dell'elemosina. [10] Non dovreste temere che egli dicesse parole sconvenienti alle vostre monache. [11] Non era molto distante. [12] È evidente la metafora sessuale. [13] E a prendersi gioco di lui. [14] Allusione sessuale. [15] Se fossi certa che tu mantenessi il segreto. [16] Cresciuto senza senno, come uno sciocco. [17] Sono quasi le due-tre del pomeriggio. [18] Goderono anch'esse dei favori sessuali del giovane. [19] Con gran lamentela. [20] Non accontentandosi di averlo solo in parte. [21] Piccolo muscolo linguale (Masetto riprende a parlare). [22] Sopportare. [23] Allusione alle gravidanze delle monache. [24] Gli fu consentito facilmente. [25] Allusione oscena al fatto che aveva messo le corna sulla corona di Cristo, essendo le monache le sue spose. |
Interpretazione complessiva
- La novella apre la terza Giornata, dedicata a personaggi che grazie al loro ingegno e all'intraprendenza riescono a ottenere un qualche vantaggio o a centrare un obiettivo che si erano prefissati: il protagonista della vicenda non è un mercante ma un astuto contadino, che fingendosi muto riesce ad essere accolto in un convento femminile come lavorante e a diventare l'amante di tutte le monache inclusa la badessa, sino a svelare il proprio inganno e ad essere nominato addirittura amministratore del chiostro. La novella affronta il tema della sessualità tra i religiosi, affermando fin dall'inizio che è illusorio e ipocrita pensare che una giovane donna non "senta de’ feminili appetiti se non come se di pietra l’avesse fatta divenire il farla monaca", dunque sbagliano coloro che ritengono che le relazioni tra le mura di un chiostro siano qualcosa "contra natura", dal momento che le leggi del desiderio valgono per tutti e non possono essere represse. La vicenda si ricollega a molte altre novelle del Decameron, tra cui soprattutto quella della badessa e le brache (IX, 2) in cui una giovane monaca viene sorpresa col suo amante e denunciata alla superiora, che però è a sua volta in compagnia di un prete (► TESTO: La badessa e le brache).
- Il tono del racconto è decisamente comico e la descrizione del protagonista è simile a quella di un eroe "picaresco", che parte dal suo paese "con una sua scure in collo" e va al monastero con il preciso intento di approfittare della situazione, ottenendo il suo scopo grazie appunto al suo ingegno e alla sua astuzia; inizialmente tutto fila liscio, poi l'impossibilità fisica di soddisfare gli appetiti carnali delle monache e della badessa lo induce a svelare l'inganno, sia pur fingendo che un "miracolo" gli abbia fatto riacquistare la parola (la badessa finge di credere alla cosa e, in seguito, si spargerà nel contado la credenza che Masetto sia stato oggetto di una speciale grazia, tema che si collega a quello del falso culto dei santi; ► TESTO: Ser Ciappelletto). Il risultato paradossale è che Masetto non solo rimane nel monastero, concedendosi alle monache in modo più "parco", ma addirittura ne diventerà il castaldo (amministratore) e tornerà a casa anziano e ricco, dopo aver avuto molti figli dalle sue amanti (definiti in modo beffardo "monachin", piccoli monaci). La conclusione della novella è una battuta blasfema, con Filostrato che afferma che Masetto aveva reso "cornuto" Cristo congiungendosi con le monache sue spose e ne era stato addirittura ricompensato con benefici economici.
- La novella di Masetto è una delle dieci inserite da Pasolini nella sua versione cinematografica del Decameron (1971), in cui il ruolo del giovane è interpretato da Vincenzo Amato: rispetto al testo, nel film il convento si trova in Campania e i protagonisti parlano con spiccato accento napoletano, proprio come in quasi tutti gli episodi della pellicola (► CINEMA: Decameron).